Maser seni 2

Rozdział 2

אמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,נִתָּןNittanלַאֲכִילָהLaakhilaוְלִשְׁתִיָּהVelishtiyyaוּלְסִיכָה,Ulesikha,לֶאֱכֹלLeekholדָּבָרDavarשֶׁדַּרְכּוֹSheddarkoלֶאֱכֹל,Leekhol,לָסוּךְLasukhדָּבָרDavarשֶׁדַּרְכּוֹSheddarkoלָסוּךְ.Lasukh.לֹאLoיָסוּךְYasukhיַיִןYayinוְחֹמֶץ,Vekhomets,אֲבָלAvalסָךְSakhהוּאHuאֶתEtהַשֶּׁמֶן.Hashshemen.אֵיןEinמְפַטְּמִיןMefatteminשֶׁמֶןShemenשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,וְאֵיןVeeinלוֹקְחִיןLokekhinבִּדְמֵיBidmeiמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁמֶןShemenמְפֻטָּם,Mefuttam,אֲבָלAvalמְפַטֵּםMefatteimהוּאHuאֶתEtהַיַּיִן.Hayyayin.נָפַלNafalלְתוֹכוֹLetokhoדְבַשׁDevashוּתְבָלִיןUtevalinוְהִשְׁבִּיחוֹ,Vehishbikho,הַשֶּׁבַחHashshevakhלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן.Kheshbon.דָּגִיםDagimשֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּShennitbashsheluעִםImהַקַּפְלוֹטוֹתHakkaflototשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniוְהִשְׁבִּיחוּ,Vehishbikhu,הַשֶּׁבַחHashshevakhלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן.Kheshbon.עִסָּהIssaשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁאֲפָאָהּSheafaahוְהִשְׁבִּיחַ,Vehishbiakh,הַשֶּׁבַחHashshevakhלַשֵּׁנִי.Lashsheini.זֶהZehהַכְּלָל,Hakkelal,כָּלKolשֶׁשִּׁבְחוֹSheshshivkhoנִכָּר,Nikkar,הַשֶּׁבַחHashshevakhלְפִיLefiהַחֶשְׁבּוֹן.Hakheshbon.וְכָלVekholשֶׁאֵיןSheeinשִׁבְחוֹShivkhoנִכָּר,Nikkar,הַשֶּׁבַחHashshevakhלַשֵּׁנִי:Lashsheini:
1Ma'aser Sheni [druga dziesięcina, którą należy spożyć w Jerozolimie] jest dostępna do jedzenia, picia lub namaszczenia; można jeść tylko to, co jest normalnie spożywane, i namaszczać tym, co jest normalnie używane do namaszczenia. Nie można namaszczać winem i octem, ale można namaszczać oliwą. Zabrania się przyprawiania olejku Ma'aser Sheni lub kupowania go za pieniądze Ma'aser Sheni ; ale można przyprawić wino. Jeśli miód lub przyprawy wpadną do niego i poprawią go, poprawa jest brana pod uwagę. Jeśli ryby gotowano z cebulkami pora Ma'aser Sheni , które zostały w ten sposób ulepszone, poprawa jest brana pod uwagę. Ciasto Ma'aser Sheni , które zostało upieczone, a tym samym ulepszone; ulepszenie pójdzie w kierunku Ma'aser Sheni . Taka jest zasada: wszystko, co daje wyraźną poprawę, jest brane pod uwagę; i wszystko, co nie jest oczywiste, poprawa idzie w kierunku Ma'aser Sheni .
ברַבִּיRabbiשִׁמְעוֹןShimonאוֹמֵר,Omeir,אֵיןEinסָכִיןSakhinשֶׁמֶןShemenשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniבִּירוּשָׁלַיִם.Birushalayim.וַחֲכָמִיםVakhakhamimמַתִּירִין.Mattirin.אָמְרוּAmeruלוֹLoלְרַבִּיLerabbiשִׁמְעוֹן,Shimon,אִםImהֵקֵלHeikeilבִּתְרוּמָהBitrumaחֲמוּרָה,Khamura,לֹאLoנָקֵלNakeilבְּמַעֲשֵׂרBemaaseirשֵׁנִיSheiniהַקַּל.Hakkal.אָמַרAmarלָהֶם,Lahem,מַה,Mah,לֹא,Lo,אִםImהֵקֵלHeikeilבִּתְרוּמָהBitrumaהַחֲמוּרָהHakhamuraמְקוֹםMekomשֶׁהֵקֵלSheheikeilבְּכַרְשִׁינִיםBekharshinimוּבְתִלְתָּן,Uvetiltan,נָקֵלNakeilבְּמַעֲשֵׂרBemaaseirשֵׁנִיSheiniהַקַּלHakkalמְקוֹםMekomשֶׁלֹּאShelloהֵקֵלHeikeilבְּכַרְשִׁינִיםBekharshinimוּבְתִלְתָּן:Uvetiltan:
2Rabin Szimon mówi, że w Jerozolimie nie wolno namaszczać olejem Ma'aser Sheni . Mędrcy na to pozwalają. Powiedzieli do rabina Szimona: „Skoro jesteśmy pobłażliwi w surowej sprawie Terumah [produktów konsekrowanych do spożycia przez kapłanów], czy nie będziemy pobłażliwi w pobłażliwej sprawie Ma'aser Sheni ?”. Powiedział im: " Czyż nie jesteśmy już wyrozumiali w surowej sprawie Terumah , gdzie jesteśmy wyrozumiali w [przypadku] gorzkiej wyki i kozieradki, i dlatego powinniśmy oczekiwać, że będziemy bardziej wyrozumiali w łagodnej sprawie Ma'aser Sheni , gdzie nie pobłażamy w gorzkiej wyce i kozieradce? "
גתִּלְתָּןTiltanשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,תֵּאָכֵלTeiakheilצִמְחוֹנִים.Tsimkhonim.וְשֶׁלVeshelתְּרוּמָה,Teruma,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,כָּלKolמַעֲשֶׂיהָMaaseihaבְּטָהֳרָה,Betohora,חוּץKhutsמֵחֲפִיפָתָהּ.Meikhafifatah.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,כָּלKolמַעֲשֶׂיהָMaaseihaבְטֻמְאָה,Vetuma,חוּץKhutsמִשְּׁרִיָּתָהּ:Mishsheriyyatah:
3Ma'aser Sheni kozieradkę należy jeść [gdy są jeszcze] pąki. I Terumah [kozieradka], mówi Beit Shammai, wszystko z nią zrobione [musi być zrobione] w czystości, z wyjątkiem mycia szamponem. A Beit Hillel mówi, że wszystko, co z tym zrobiono [można zrobić] w nieczystości, z wyjątkiem moczenia go.
דכַּרְשִׁינֵיKarshineiמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,יֵאָכְלוּYeiokhluצִמְחוֹנִים,Tsimkhonim,וְנִכְנָסִיןVenikhnasinלִירוּשָׁלַיִםLirushalayimוְיוֹצְאִין.Veyotsein.נִטְמְאוּ,Nitmeu,רַבִּיRabbiטַרְפוֹןTarfonאוֹמֵר,Omeir,יִתְחַלְּקוּYitkhallekuלְעִסּוֹת,Leissot,וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,יִפָּדוּ.Yippadu.וְשֶׁלVeshelתְּרוּמָה,Teruma,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,שׁוֹרִיןShorinוְשָׁפִיןVeshafinבְּטָהֳרָה,Betohora,וּמַאֲכִילִיןUmaakhilinבְּטֻמְאָה.Betuma.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,שׁוֹרִיןShorinבְּטָהֳרָה,Betohora,וְשָׁפִיןVeshafinוּמַאֲכִילִיןUmaakhilinבְּטֻמְאָה.Betuma.שַׁמַּאיShammayאוֹמֵר,Omeir,יֵאָכְלוּYeiokhluצָרִיד.Tsarid.רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,כָּלKolמַעֲשֵׂיהֶןMaaseihenבְּטֻמְאָה:Betuma:
4Gorzkie wyki Ma'aser Sheni powinny być spożywane [gdy są jeszcze] pąki i można je zabrać do Jerozolimy i poza nią. Rabin Tarfon mówi, że jeśli stały się nieczyste, należy je podzielić na kawałki ciasta; a mędrcy mówią, że mogą zostać odkupieni. A te Terumah [gorzkie wyki], Beit Shammai mówią, że muszą być moczone i oskrobane w czystości i mogą być spożywane w nieczystości. Beit Hillel mówi, że muszą być przemoczone w czystości i mogą być oskrobane i zjedzone w nieczystości. Shammai mówi, że należy je jeść na sucho. Rabin Akiwa mówi, że wszystko, co się z tym robi [musi być zrobione] w nieczystości.
המְעוֹתMeotחֻלִּיןKhullinוּמְעוֹתUmeotמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁנִּתְפַּזְּרוּ,Shennitpazzeru,מַהMahשֶּׁלִּקֵּט,Shellikkeit,לִקֵּטLikkeitלְמַעֲשֵׂרLemaaseirשֵׁנִי,Sheini,עַדAdשֶׁיַּשְׁלִים,Sheyyashlim,וְהַשְּׁאָרVehashshearחֻלִּין.Khullin.אִםImבָּלַלBalalוְחָפַן,Vekhafan,לְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן.Kheshbon.זֶהZehהַכְּלָל,Hakkelal,הַמִּתְלַקְּטִים,Hammitlakketim,לְמַעֲשֵׂרLemaaseirשֵׁנִי.Sheini.וְהַנִּבְלָלִים,Vehannivlalim,לְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן:Kheshbon:
5Chulin [nie święte] pieniądze i pieniądze Ma'aser Sheni, które zostały rozproszone, co ktoś zbiera, zbiera jako Ma'aser Sheni, dopóki nie skompletuje [ilość rozproszonych pieniędzy Ma'aser Sheni ], a reszta to Chulin . Jeśli były pomieszane, a on chwycił garść, [określa status pieniędzy] zgodnie z kalkulacją. Oto ogólna zasada: zebrani idźcie do Ma'aser Sheni . I mieszane, zgodnie z kalkulacją.
וסֶלַעSelaשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniוְשֶׁלVeshelחֻלִּיןKhullinשֶׁנִּתְעָרְבוּ,Shennitarevu,מֵבִיאMeiviבְסֶלַעVeselaמָעוֹתMaotוְאוֹמֵר,Veomeir,סֶלַעSelaשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,בְּכָלBekholמָקוֹםMakomשֶׁהִיא,Shehi,מְחֻלֶּלֶתMekhulleletעַלAlהַמָּעוֹתHammaotהָאֵלּוּ,Haeillu,וּבוֹרֵרUvoreirאֶתEtהַיָּפָהHayyafaשֶׁבָּהּ,Shebbah,וּמְחַלְּלָןUmekhallelanעָלֶיהָ,Aleiha,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁאָמְרוּ,Sheameru,מְחַלְּלִיןMekhallelinכֶּסֶףKesefעַלAlנְחֹשֶׁתNekhoshetמִדֹּחַק,Middokhak,וְלֹאVeloשֶׁיִּתְקַיֵּםSheyyitkayyeimכֵּן,Kein,אֶלָּאEllaחוֹזֵרKhozeirוּמְחַלְּלָםUmekhallelamעַלAlהַכָּסֶף:Hakkasef:
6Jeśli Selah [konkretna jednostka wagi] Ma'aser Sheni i Chulin, które zostały zmieszane razem, przynosi Selah pieniędzy i mówi: „ Selah z Ma'aser Sheni, gdziekolwiek to jest, staje się Chulin [przez przeniesienie jego świętość] na te pieniądze "i sortuje najlepsze z nich i czyni je Chulinem na nim, ponieważ powiedzieli, że można zrobić srebrny Chulin [przenosząc jego świętość] na miedź w trybie pilnym, a nie tak pozostanie ale raczej trzeba wrócić i uczynić ich Chulinem [przenosząc ich świętość] na srebro.
זבֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,לֹאLoיַעֲשֶׂהYaasehאָדָםAdamאֶתEtסְלָעָיוSelaavדִּינְרֵיDinereiזָהָב,Zahav,וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilמַתִּירִין.Mattirin.אָמַרAmarרַבִּיRabbiעֲקִיבָא,Akiva,אֲנִיAniעָשִׂיתִיAsitiלְרַבָּןLerabbanגַּמְלִיאֵלGamlieilוּלְרַבִּיUlerabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaאֶתEtכַּסְפָּןKaspanדִּינְרֵיDinereiזָהָב:Zahav:
7Beit Shammai mówi: „Nie można zamienić jego monet [ Ma'aser Sheni ] Selah na złote monety Dinar [konkretna jednostka pieniędzy]”, ale Beit Hillel na to pozwala. Rabbi Akiva powiedział: dla rabbana Gamliela i rabina Jehoszuy zamieniłem ich srebro na złote monety dinarowe .
חהַפּוֹרֵטHapporeitסֶלַעSelaמִמְּעוֹתMimmeotמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,כָּלKolהַסֶּלַעHasselaמָעוֹת.Maot.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,שֶׁקֶלShekelכֶּסֶףKesefוְשֶׁקֶלVeshekelמָעוֹת.Maot.רַבִּיRabbiמֵאִירMeiirאוֹמֵר,Omeir,אֵיןEinמְחַלְּלִיןMekhallelinכֶּסֶףKesefוּפֵרוֹתUfeirotעַלAlהַכֶּסֶף,Hakkesef,וַחֲכָמִיםVakhakhamimמַתִּירִים:Mattirim:
8Jeśli ktoś podzieli Selah na [miedziane] monety Ma'aser Sheni , Beit Shammai mówi, że może wymienić całe Selah na [miedziane] pieniądze. A Beit Hillel mówi, że [może go rozdzielić na] szekla [konkretną jednostkę ciężaru] srebra i szekla [miedzianych] pieniędzy. Rabin Meir mówi, że nie wolno robić srebra i owoców Chulin [przenosząc ich świętość] na srebro, a Mędrcy na to pozwalają.
טהַפּוֹרֵטHapporeitסֶלַעSelaשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniבִּירוּשָׁלַיִם,Birushalayim,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,כָּלKolהַסֶּלַעHasselaמָעוֹת.Maot.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,שֶׁקֶלShekelכֶּסֶףKesefוְשֶׁקֶלVeshekelמָעוֹת.Maot.הַדָּנִיןHaddaninלִפְנֵיLifneiחֲכָמִיםKhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,בִּשְׁלֹשָׁהBishloshaדִינָרֵיDinareiכֶּסֶףKesefוְדִינָרVedinarמָעוֹת.Maot.רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,שְׁלֹשָׁהSheloshaדִינָרִיןDinarinכֶּסֶף,Kesef,וּרְבִיעִיתUreviitמָעוֹת.Maot.רַבִּיRabbiטַרְפוֹןTarfonאוֹמֵר,Omeir,אַרְבָּעָהArbaaאַסְפְּרֵיAspereiכֶסֶף.Khesef.שַׁמַּאיShammayאוֹמֵר,Omeir,יַנִּיחֶנָּהYannikhennaבַחֲנוּתVakhanutוְיֹאכַלVeyokhalכְּנֶגְדָּהּ:Kenegdah:
9Jeśli ktoś podzieli swojego Ma'aser Sheni Selah , Beit Shammai mówi, że może wymienić całe Selah na [miedziane] pieniądze. A Beit Hillel mówi, że [może go rozdzielić na] szekla [konkretną jednostkę ciężaru] srebra i szekla [miedzianych] pieniędzy. Ci, którzy naradzają się przed mędrcami, mówią [może to podzielić] na trzy dinary srebrne i jeden dinar [miedzianych] pieniędzy. Rabin Akiva mówi [może on podzielić ją na] Trzy Dinar srebra i jeden Revi'it [specyficzna jednostka wagi] z dnia [] miedzi pieniędzy. Rabin Tarfon mówi, że cztery Espar [konkretna jednostka pieniędzy] srebra. Shammai mówi, że powinien położyć go w sklepie i zjeść żywność o równoważnej wartości.
ימִיMiשֶׁהָיוּShehayuמִקְצָתMiktsatבָּנָיוBanavטְמֵאִיןTemeiinוּמִקְצָתָןUmiktsatanטְהוֹרִים,Tehorim,מַנִּיחַManniakhאֶתEtהַסֶּלַעHasselaוְאוֹמֵר,Veomeir,מַהMahשֶּׁהַטְּהוֹרִיםShehattehorimשׁוֹתִים,Shotim,סֶלַעSelaזוֹZoמְחֻלֶּלֶתMekhulleletעָלָיו.Alav.נִמְצְאוּNimtseuטְהוֹרִיםTehorimוּטְמֵאִיםUtemeiimשׁוֹתִיןShotinמִכַּדMikkadאֶחָד:Ekhad:
10Jeśli ktoś ma synów, którzy są nieczyści i tacy, którzy są czyści, powinien położyć selę i powiedzieć: Co piją czyści, niech ten Selah stanie się chulinem [przez przeniesienie jego świętości] na to. W ten sposób stwierdzamy, że czyści i nieczyści mogą pić z tego samego słoja.